Plus-que-parfait immédiat

Plus-que-parfait immédiat употребляется для выражения действия, которое произошло в прошлом перед другим действием в прошлом. На русский язык может переводиться со словом «только что».

Elle a dit qu'elle venait de rentrer. Она сказала, что она только что вернулась.

Plus-que-parfait immédiat образуется из Imparfait глагола venir + de + инфинитив спрягаемого глагола.

je venais de rentrer

tu venais de rentrer

il (elle) venait de rentrer

nous venions de rentrer

vous veniez de rentrer

ils (elles) venaient de rentrer

ПРОВЕРЬТЕ, КАК ВЫ ПОНЯЛИ ЭТУ ТЕМУ, пройдите  тест по теме «Plus-que-parfait immédiat».

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *