Тест на французском языке « Les proverbes — Пословицы»

Вы знакомы с французскими пословицами? Тест на французском языке « Les proverbes — Пословицы» поможет проверить, как хорошо вы их понимаете.

В тесте угадайте перевод пословиц. В конце теста даны все пословицы из теста с переводом.

Любви все возрасты покорны

Правильно! Неправильно!

Друзья познаются в беде

Правильно! Неправильно!

Долг платежом красен

Правильно! Неправильно!

Красота требует жертв

Правильно! Неправильно!

Сегодня пир горой,а завтра пошёл с сумой

Правильно! Неправильно!

Кому горе – кому радость

Правильно! Неправильно!

Не в деньгах счастье

Правильно! Неправильно!

Ушедшее время не вернёшь

Правильно! Неправильно!

Ничто не вечно под луной

Правильно! Неправильно!

Пришла беда – отворяй ворота

Правильно! Неправильно!

Les proverbes – Пословицы:

1. L’amour est de tous les âges – Любви все возрасты покорны

2. L’amour est aveugle – Любовь слепа

3. Au besoin on  connaît l’ami – Друзья познаются в беде

4. Mieux vaut ami en place qu’argent en bourse – Не имей сто рублей, а имей сто друзей

5. Chacun est artisan de sa fortune – Каждый кузнец своего счастья

6. L’argent ne fait pas le bonheur – Не в деньгах счастье

7.  L’affliction ne guérit pas le mal- Слезами горю не поможешь

8.  Un malheur en amène un autre – Пришла беда – отворяй ворота

9.  A quelque chose malheur est bon – Нет худа без добра

10.  Le malheur des uns fait le bonheur des autres – Кому горе – кому радость

11.  Le temps perdu ne se rattrape jamais – Ушедшее время не вернёшь

12.  Mieux vaut tard, que jamais – Лучше поздно, чем никогда

13. Pour être belle il faut souffrir – Красота требует жертв

14. Quand la santé va, tout va – Здоровье прежде всего

15. Tout passé, tout casse, tout lasse – Ничто не вечно под луной

16. Qui vivra, verra – Поживём — увидим

17.  A beau jeu, beau retour – Долг платежом красен

18. Bien mal acquis ne profte jamais – Худо нажитое впрок не идёт

19. Aujourd’hui en fleurs, demain en pleurs – Сегодня пир горой,а завтра пошёл с сумой

20. La faim chasse le loup hors du bois – Нужда и голод выгонит на холод

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прошли тест! Обязательно поделитесь этой страницей с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что этот тест будет интересен всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Если вы только начинаете осваивать французский язык и вам требуется помощь, то я предлагаю индивидуальные занятия французским языком по скайп.

Обновлено: 08.09.2020 — 13:48

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *