Относительные местоимения во французском языке

Относительные местоимения во французском языке имеют простые и сложные формы.

Значение и употребление простых неизменяемых форм

 Формы простых относительных местоимений


Для лиц Для неодушевлённых предметов
Мужской и женский род Мужской и женский род
Единственное и множественное число Единственное и множественное число

qui который, которая, которые

que которого, которую, которых

dont которого, которой, которых

qui который, которая, которые

que которого, которую, которых

dont которого, которой, которых

в котором, в которой, в которых, где — местоименное наречие
  Средний род
  Единственное число
  quoi что — употребляется с предлогами

Местоимение qui

А. Относительное местоимение qui употребляется без антецедента:

1) как подлежащее или прямое дополнение дополнительного придаточного предложения при косвенном вопросе для обозначения лиц. На русский язык оно переводится местоимением кто, кого:

Je voudrais savoir qui est entré. Я хотел бы знать, кто вошел.

Nous ne savons pas qui vous cherchez. Мы не знаем, кого вы ищете.

2) как косвенное дополнение или обстоятельство дополнительного придаточного предложения при косвенном вопросе для обозначения лиц. Оно переводится на русский язык дательным падежом местоимения кто или другими косвенными падежами с предлогами:

Nous voudrions savoir de qui vous avez reçu cette lettre. Мы хотели бы знать, от кого вы получили это письмо.

Je voudrais savoir à qui vous envoyez ce télégramme. Я хотел бы знать, кому вы посылаете эту телеграмму.

Nous ne savons pas avec qui ils vont au théâtre ce soir. Мы не знаем, с кем они идут в театр сегодня вечером.

Notre professeur vous demande pour qui vous avez   apporté ces livres. Наш преподаватель спрашивает вас, для кого вы принесли эти книги.

Б. Относительное местоимение qui употребляется с антецедентом:

1) Как подлежащее определительного придаточного предложения — для замещения существительных, обозначающих лица или неодушевленные предметы. На русский язык относительное местоимение qui переводится в таком случае местоимениями который, которая, которые;

L'homme qui vient d'arriver, habite Leningrad. Человек, который только что прибыл, живет в Ленинграде.

La rivière qui coule devant notre maison, n'est pas grande. Река, которая течет перед нашим домом, небольшая.

Les étrangers qui arrivent à Moscou, visitent les musées et les théâtres. Иностранцы, которые приезжают в Москву, посещают музеи и театры.

2) Как косвенное дополнение с предлогами определительного придаточного предложения — для замещения существительных, обозначающих лиц и животных (но не неодушевленные предметы). На русский язык qui переводится в данном случае либо дательным падежом без предлога относительного местоимения который, либо другими косвенными падежами этого местоимения с различными предлогами:

C'est un homme à qui je pense beaucoup. Это человек, о котором я много думаю.

Местоимение que

      Местоимение que относится и к одушевлённым, и к неодушевлённым предметам, употребляется без предлога. Оно играет роль прямого дополнения в придаточной части сложноподчинённого предложения.

La fille que vous voyez est ma soeur. Девочка, которую вы видите, моя сестра.

Местоимение dont

      Местоимение dont относится и к одушевлённым, и к неодушевлённым предметам, заменяет существительное с предлогом de. Играет роль косвенного дополнения к глаголу, а также дополнения к существительному или прилагательному.

C'est le livre dont  il m'a parlé. Это книга, о которой он мне говорил.

Местоимение

Местоимение où может заменять только существительное, обозначающее неодушевлённый предмет. В предложении является обстоятельством места или времени.

С'est la ville où il habite. Это город, в котором он живёт.

Местоимение quoi

Местоимение quoi относится к неодушевлённым предметам, употребляется всегда с предлогом. Играет роль косвенного дополнения придаточной части.

C'est ce à quoi je pense. Именно об этом я думаю.

Формы сложных относительных местоимений


Мужской род Мужской род Женский род  Женский род 
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
lequel lesquels laquelle lesquelles

Формы с предлогами à, de



Мужской род

Мужской род

Женский род 

Женский род 

Единственное число

Множественное число

Единственное число

Множественное число
auquel auxquels à laquelle auxquelles
duquel desquels de laquelle desquelles

Сложные относительные местоимения употребляются чаще всего с предлогами, как косвенные дополнения. Они могут заменять существительные, обозначающие и лица, и предметы.

Il a pris le livre  sur lequel se trouvait  des notes. Он взял книгу, на которой были какие-то записи.

C'est un pays auquel je pense. Это страна, о которой я думаю.

Если речь идёт о человеке, то предпочтительнее употребление формы qui:

C'est un homme à qui (auquel) je pense. Это человек, о котором я думаю.

Формы сложных относительных местоимений duquel, desquels, de laquelle, desquelles употребляются вместо местоимения dont, когда между существительным, которое должно заменить относительное местоимение, и этим местоимением стоит другое существительное с предлогом.

Voici une ville au centre de laquelle il y a beaucoup de monuments. Вот город, в центре которого есть много памятников.

ПРОВЕРЬТЕ, КАК ВЫ ПОНЯЛИ ЭТУ ТЕМУ, пройдите  тест по теме «Тест по теме «Относительные местоимения во французском языке».

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Обновлено: 25.02.2020 — 19:26

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *